4 особенности в жизни поляков, к которым сложно привыкнуть россиянам — public-samara.ru

В Польше мне приходится бывать часто – это связано с моими рабочими командировками. Иногда задерживаюсь там и на месяц, и на два. М все никак не могу привыкнуть к особенностям польского быта. Есть у них некоторые особенности, которые для местных норма, а для меня, россиянки – это удивление, и я никак не могу привыкнуть к этим чудачествам. Ну вот, например:

Одноголосный перевод фильмов

Если вы долго живете в Польше, и вам захотелось пойти в кинотеатр, чтобы посмотреть иностранное кино на польском языке, то может возникнуть неожиданная проблема: найти дубляж на польском языке почти невозможно.

По обыкновению в кинотеатрах идут фильмы на языке оригинала с субтитрами на польском. Но если все  таки иностранный фильм переводят на польский, то это почти всегда одноголосный перевод: либо женким языком, либо мужским.

К этому трудно привыкнуть. Поэтому лучше уж читать субтитры, чем слушать абракадабру.

Отмечают именины

Как вы считаете – есть ли разница меду днем рождения и именинами? Правильно. День рождения – это тот день, в который ты родился. А именины – это когда тебе имя давали. У нас в России, вообще мало кто в курсе, когда у него именины. Все отмечают День рождения.

А вот в Польше именины  — это нормальный повод пригласить гостей, выпить за здоровье виновника торжества, повеселиться. То же самое происходит и в день рождения. Подарки дарят на оба праздника.

Хотя справедливости ради надо заметить, что не во всех польских регионах эта традиция существует. Но в общем и целом это явление все-таки распространено довольно широко.

Ходят на пляжи с ширмами

На местных пляжах Балтийского моря часто можно увидеть поляков, которые приходят купаться и загорать каждый со своей ширмой. Зачем, спрашивается? Отвечают: ширмы защищают их от ветра. Оно-то так. Какую-никакую защиту от балтийского ветра можно получить балтийским ветром, но а кроме этого с помощью ширмы создается некая приватная зона на отдыхе.

Но мне кажется, что это глупость, ведь тогда не видно море и создается ощущение, что ты отдыхаешь в какой-то клетке.

Называют тетями и дядями друзей родителей

В России тетя и дядя — это мамины и папины сестры и братья, а мы их племянники.

А в Польше тетями и дядями принято называть еще и друзей своих родителей. Такое родственное название для людей, которых ты видишь впервые , и никаких родственных связей у тебя с ними нет — мне кажется довольно странным.

Добавить комментарий